在國內乃至東南亞,同仁堂的中成藥早已聞名遐邇,但在歐洲的藥店卻難覓蹤影。他們不得不被歸為“食品補充劑”類擺放在超市貨架上,顧客也寥寥無幾。
這些明星藥,為何在歐洲國家無人問津?這就是文化隔閡——在他們眼中,中藥就是各種各樣的樹皮、草根。這些東西泡茶、燉肉還可以,怎么能用來治病呢?曾有個“老外”表示,他寧愿吃桔梗做成的朝鮮泡菜,也不愿意服用桔梗提取物制成的中藥。
中成藥要想打入歐美主流醫藥市場,除了做好文化溝通,還必須從生產、管理上接軌。2012年,科技發展集團決定以愈風寧心片為突破,籌備申請歐盟上市許可。歐盟是世界上最大最先進的藥品主流市場之一,能夠敲開歐美主流市場的大門,對中醫藥出海意義重大。但想要進入這個市場,就必須邁過醫藥行業的最高門檻——GMP認證。廠房設備、操作流程、文件記錄……檢查指標能有幾千項。用什么樣的刀切藥、用什么水洗刀、每種藥材要切多厚、操作員穿什么衣服都規定得死死的。
愈風寧心片里有味藥材叫葛根,中國藥典中明確規定,野生的葛根叫野葛,人工種植的葛根叫粉葛。我們的工作人員跟對方解釋:“兩者藥力相差很大,不能混為一談。”但歐盟標準對“野生藥材”完全不認可。“No、No、No”對方毫不妥協,“我們不接受沒有控制的野生藥材,除非能證明它的各項指標能達到要求。”
目前國內行業規范都是針對種植藥材的,根本沒有涵蓋野生藥材。這意味著我們必須從零開始,建立一套全新的藥材標準!
說干就干。工作人員從全國十幾個省份收集野生葛根的樣本,初步確定了山清水秀、人煙稀少的陜西安康鎮平縣出產的野生葛根。高鐵換大客,大客換小車,小車改步行,每次從北京出發,都要兩天后才到田間地頭。
露在地面上的藤莖必須超過8厘米、地下葛根必須超過15厘米,洗凈后必須去除須根,再切成1.5厘米到2厘米厚度的斜片,晾曬時必須防蟲、防鼠、就連天上飛的小鳥都要提防。工作人員一點一點地輔導藥農辨認和操作。
“我們幾代人住在這兒,跟葛根打交道的時間比你歲數都大,用得著摳那么細嗎?”當地藥農投來質疑的目光。
“外國人不認中國的野生藥材,人家的市場咱們進不去。同仁堂不認這個邪,要通過質量管控為咱們野生藥材正名,為咱們的中藥爭口氣!”
一開始,當地農民認藥有困難,工作人員就一個山頭、一個山頭地走,看見合格的葛根就綁上一條紅絲帶。干累了,直起腰,一回頭,漫山遍野的葛根向我們招手呢!它們好像在說:“快帶我們走出大山,讓我們去闖世界吧!”
工作人員還對照歐盟藥典,對種植地以及周邊的地塊進行了詳細的農殘檢測,96大項一一進行化驗,不但要化驗所用的植物,還要化驗周圍的土地及耕田,以避免交叉污染。幾百頁操作說明,數萬個檢測指標,科技發展集團從無到有,建立了一整套關于野生藥材的質量管理體系。毫不夸張地說,在這套體系下采集加工的野生藥材,可以經受住世界上最挑剔的檢驗。
2016年8月23日,歷經四年準備,認證大考開始。整潔干凈的廠房、規范的操作流程和文件記錄,讓檢查官贊嘆不已,當場宣布:同仁堂科技發展集團通過歐盟GMP認證。
現場通過,這在國內制藥企業中寥寥無幾!
檢查官說:“我過去一直認為中國的制藥水平還是‘上山采藥,下山煎藥’,是同仁堂改變了我對中藥企業的印象,讓我對中成藥有了信心。作為同仁堂的檢查官我很榮幸,希望你們能有更多的生產線通過檢查,有更多的中成藥進入歐盟市場。”